BILOSNIĆEV TIGAR OBJAVLJEN DVOJEZIČNO U RUMUNJSKOJ

BILOSNIĆEV TIGAR OBJAVLJEN DVOJEZIČNO U RUMUNJSKOJ

5. siječnja, 2016.

Tomislav Marijan Bilosnić - Tigrul, Bukurešt, 2015.

Nakon veličajnog španjolskog uspjeha zbirka „Tigar“ Tomislava Marijana Bilosnića i iznimne recepcije na cjelokupnom hispanskomu književnom području naročito Južne Amerike, autor je ovom pjesničkom zbirkom doživio još jedan međunarodni uspjeh. Ukoričen je bilingvalno u španjolsko-rumunjskoj nakladi pod naslovom „El tigre / Tigrul“ objavljen u Iasi, u Rumunjskoj.
Rumunjski je četrnaesti jezik na kojega je Bilosnićev Tigar do sad preveden u cijelosti, u izborima ili djelomično. Inače, ovo je i 119 Bilosnićeva tiskana knjiga po redu.
Prepjev pjesama na španjolski načinila je ugledna hrvatska hispanistica i književnica dr. sc. Željka Lovrenčić, dok je autorica rumunjskoga prepjeva poznata prevoditeljica Diana Dragomirescu. Urednik zbirke je ugledni i poznati rumunjski pjesnik Daniel Dragomirescu. Na naslovnici Tigra objelodanjenoga u Rumunjskoj otisnut je “Zdenac života” Ivana Meštrovića, čime nakladnik pridaje osobit značaj ovoj nakladi hrvatske umjetničke provenijencije.
Pjesme tiskane u rumunjskom prijevodu Tigra objavljene su i na međunarodno poznatom, a europski uglednom portalu CONTEMPORARY LITERARY HORIZON u Bukureštu, u Rumunjskoj.
Ivan Raos T

1 Comment so far

Uskoči u raspravu
  1. pjesnik
    #1 pjesnik 11 siječnja, 2016, 13:33

    Hm, Bilosnić…

    Odgovorite na ovaj komentar

Vaši podaci su zaštićeni!Vaša e-mail adresa neće biti objavljena niti prenesena na nekog drugog.

*

code