6.  KOLJNOFSKI KNJIŽEVNI SUSRETI

6. KOLJNOFSKI KNJIŽEVNI SUSRETI

11. studenoga, 2014.

Koljfnod foto

Tradicionalni 6.  Koljnofski književni susreti ove su godine održani u sijelu Hrvata u  Gradišću, u Mađarskoj i Austriji, od 5. do 9. studenoga 2014. godine, a u organizaciji Etnomemorijalnog informacijskog centra u Koljnofu, čiji je pokretač dr. Franjo Pajrić, inače domaćin ovih susreta.

Članovi Društva hrvatskih književnika Tomislav Marijan Bilosnić,  dr. sc. Igor Šipić, Darko Pero Pernjak (voditelj programa), Denis Peričić, Mladen Levak, Božidar Glavina i Robert Mlinarec, nastupili su u Petrovom Selu, Koljnofu, Uzlopu i Velikom Borištofu. Njima su se pridružili i gradišćanski pjesnici  Jurica Čenar, Timea Horvat, Šandor Horvat, dr. Herbert Gassner, Dorothea Zeichmann  i Ana Schoretits.

Tomislav Marijan Bilosnić, kao doajen ovih susreta, nastupio je u ulozi pjesnika koji nastupa, tako da je imao svoj posebni nastup u sklopu kazališne predstave u Koljnofu. Tom prigodom Bilosniću je koljnofski slikar Miho Gludovac darovao sliku župne Crkve sv. Martina u Koljnofu, dok je Bilosnić za knjižnicu Doma kulture u Petrovom Selu poklonio tridesetak svojih izdanja.

Hrvatski književnici su uz svoje nastupe sudjelovali su i na Okruglom stolu na temu Hrvatski identitet, kojega je modelirao i vodio akademik Nikola Benčić i dr. sc. Igor Šipić.  Šipić je ovog puta proširio svoja istraživanja uloge i značenja pozicije gradova u širem sredozemnom kontekstu na ulogu gradova u Panoniji, iznoseći nove i originalne spoznaje s područja proučavanja uloge sredozemnoga i panonskoga geografskog prostora kao i utjecaju entiteta kroz povijest na tradicionalne teoretske postavke kontinuiteta povijesne dijakronije i kulturne integracije zajednice europskih naroda.

Organizirana je i Književno prevoditeljska radionica, prevođenje s hrvatskog na mađarski i njemački, te na gradišćanski hrvatski, odnosno sa gradišćanskog hrvatskog na hrvatski standard ili dijalekt. Književna je radionica kao partnere književnicima motivirala kolege hrvatske gradišćanske spisatelje. Cilj ove radionice bio je poticanje prijateljskih i interesnih odnosa koji bi mogli rezultirati direktnom koristi u slučaju izdavanja budućih knjiga kao i približavanje dvaju hrvatskih izričaja. U svakome slučaju više Bilosnićevih, Šipićevih, Pernjakovih, Peričićevih, Levakovih, kao i pjesama Glavine i Mlinarca prevedeno je na gradišćanskohrvatski jezik kakav se u izvornome obliku sačuvao već više od petsto godina.

Pjesnici su posjetili i ”zemnu pivnici“ kod Remuševih, gdje su uz degustaciju vina govorili stihove o vinu. Sudionici 6.  Koljnofskih književnih susreta posjetili su i Etno selo u Sambotelu,  hrvatsko groblje u Vedešinu, dvorac u Eberavi (Monyorokerék) gdje se po drugi put ženio sigetski junak Nikola Zrinski, te gradove Šopron i Kiseg. T

Još nema komentara

Uskoči u raspravu

Nema komentara!

Počnite s raspravom.

Vaši podaci su zaštićeni!Vaša e-mail adresa neće biti objavljena niti prenesena na nekog drugog.

*

code